skip to Main Content
Однажды в истории. 18 августа

18 августа 1958 года.

В США опубликован один из самых скандальных романов своего времени. «Лолита» Набокова.

До пуританского американского читателя книга добиралась целых три года. Рукопись раз за разом отвергали все приличные издательства, обвиняя автора в аморальности, пропаганде педофилии, разврате и порнографии. И, в общем-то, было за что. Помимо собственно темы – любви 37-летнего Гумберта Гумберта к девочкам от 9 до 14 лет в целом и 12-летней Лолите в частности, – в романе более чем откровенно, хоть и совершенно по-набоковски витиевато, описываются эротические сцены, от которых у тогдашних рафинированных домохозяек в платьях нью-лук натурально случались обмороки.

Владимир НабоковПоняв, что с американской публикой каши не сваришь, Владимир Владимирович отдал рукопись во французское издательство «Олимпия-Пресс», которое в 1955 году книгу с радостью и напечатало. Пожалуй, Набокову стоило задуматься о причинах такой либеральности взглядов. Возможно, он просто пожал плечами: «Французы!» и продолжил писать «Пнина», над которым тогда работал. На деле же все объяснялось тем, что издательство «Олимпия-Пресс» специализировалось на эротике и легкой порнографии. Приятная новость для белоэмигранта, сына лидера кадетской партии и министра юстиции.

Правда, шок длился недолго, – французы запретили книгу сразу после публикации. Однако ловкие английские туристы умудрились под шумок вывезти парочку экземпляров домой, после чего крестовым походом против «Лолиты» выступила уже пресса Великобритании, а там подоспели и американские журналисты. Надо ли говорить, что книга, на которую ополчилась половина Европы, вызвала невероятный ажиотаж и теперь уж ни одно издательство в США не воротило от нее нос. Одно дело – скучная русская порнография, и совершенно другое – порнография разрекламированная.

Так и вышло, что Набоков буквально в одночасье превратился во всемирно известного автора. К счастью, большинство прочитавших книгу сразу распознали в ней настоящий шедевр литературы, а не просто сомнительную историйку о любителе нимфеток. Автора «Лолиты» тут же признали живым классиком, а саму «Лолиту» — одним из величайших произведений современности.

Кубрик ЛолитаА уже через два года Стэнли Кубрик приступил к работе над экранизацией. В сценаристы он пригласил самого Набокова. Владимир Владимирович остался верен себе и превратил сценарий будущего фильма… в 400-страничный пересказ книги, такой же затейливый, многословный и совершенно невозможный к постановке (чего стоят описательные пассажи вроде «некоторые лица полные, но, как в кривом зеркале, они вытягиваются восьмерками и распадаются на части, другие — худые и вытянутые, но у их владелиц бездонные декольте, третьи сливаются с плотью обнаженных бугристых рук или превращаются в восковые фрукты в претенциозных вазах»!). О своем методе работы он высказался сам:

По натуре я не драматург, и даже не сценарист-поденщик; но если бы я отдавал сцене или кинематографу столь же много, сколько тому роду сочинительства, при котором ликующая жизнь заключается под обложку книги, я бы применял и отстаивал режим тотальной тирании, лично ставил бы пьесу или картину, подбирал бы декорации и костюмы, стращал бы актеров, оказываясь среди них в роли эпизодического Тома или фантома, суфлировал бы им, — одним словом, пропитывал бы все представление искусством и волей одного человека, самого себя: на свете нет ничего столь же мне ненавистного, как коллективная деятельность, эта коммунальная помывочная, где скользкие и волосатые мешаются друг с другом, только увеличивая общий знаменатель бездарности. Единственное, что я мог сделать в данном случае, это обеспечить словам первенство над действием, настолько ограничивая вмешательство постановщиков и исполнителей, насколько это вообще возможно.
Владимир Набоков. "Лолита: Сценарий"

Можете представить, как тяжело пришлось им с Кубриком – еще одним тоталитарным творцом. Кончилось все тем, что Набокова аккуратно выдворили со съемочной площадки и доделывали фильм без него. Свое произведение на экране он впервые увидел уже только на закрытом показе за несколько дней до официальной премьеры. О результате судите сами:

Всех этих переделок, искажений, подмен моих лучших маленьких находок, изъятий целых сцен и включения новых, может быть, и не было довольно для того, чтобы совсем убрать мое имя из титров, но они, несомненно, превращали картину в нечто настолько же отличное от моего сценария, насколько отличается от оригинала перевод стихотворения Пастернака или Рембо, сделанный американским поэтом.
Владимир Набоков. "Лолита: Сценарий"

Хотя на «Оскар» за сценарий Набокова все же номинировали.

Поделиться в соцсетях:
Комментариев: 0

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Однажды в истории. 18 августа

Back To Top